Оригінальний текст - Турецька - Bu sevda bitmez hasret bitmezПоточний статус Оригінальний текст
Категорія Думки - Мистецтво / Творення / Уява
| Bu sevda bitmez hasret bitmez | Тексти для перекладу Публікацію зроблено helbia | Мова оригіналу: Турецька
Bu sevda bitmez hasret bitmez isteyen gider hiç fark etmez bu âlemde çarşı herkese karşı Allah affeder çarşı affetmez
| Пояснення стосовно перекладу | signifcado das palavras
This was changed from the following text: вυ ѕєν∂α вιтмєz нαѕÑєт вιтмєz ιѕтєуєηє gÎ¹âˆ‚Ñ”Ñ Ð½Î¹Ã§ ƒαÑк єтмєz вυ αℓєм∂є çαÑşı нєÑкєѕє кαÑşı αℓℓαн Î±Æ’Æ’Ñ”âˆ‚Ñ”Ñ Ã§Î±Ñşı Ⴣєтмєz... <sezz88@hotmail.com> |
|
Відредаговано serba - 30 Серпня 2007 11:20
Останні повідомлення | | | | | 27 Серпня 2007 01:25 | | | | | | 27 Серпня 2007 02:16 | | | Somebody has written a Turkish text in a mixture of different alphabets. | | | 27 Серпня 2007 02:19 | | | Bu sevda bitmez hasret bitmez isteyene gider hiç fark etmiz bu âlemde çarşı herkese karşı Allah affeder çarşı affetmez | | | 27 Серпня 2007 11:44 | | goncinКількість повідомлень: 3706 | I need a bridge here (intermediate translation into English). Can you help me, please? Thanks. CC: bonjurkes meteoripek serba | | | 27 Серпня 2007 13:37 | | | I've requested the bridge transation - I'm not sure I can do it - I can get close, but I'd need help understanding the original:
This love never ends, the longing never ends,
it goes to whoever wants it (??), it makes no difference,
in this world the market (?) is against everyone,
God forgives, the market does not.
It sounds like lyrics to a song. CC: serba | | | 30 Серпня 2007 11:23 | | serbaКількість повідомлень: 655 | let me give you some explanation.
this is something that is said by a group fun of BeÅŸiktaÅŸ footbal team.Çarşı the group's name which they live in BeÅŸiktaÅŸ province. | | | 30 Серпня 2007 11:25 | | serbaКількість повідомлень: 655 | and also I edited the source text please correct your translations too. |
|
|