Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Norweski-Francuski - Du er pÃ¥ meg Du er min
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Zdanie
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Du er på meg Du er min
Tekst
Wprowadzone przez
Chrsitian971
Język źródłowy: Norweski
Du er på meg
Du er min
Uwagi na temat tłumaczenia
Pour connaître la différence de sens
Tytuł
Toi
Tłumaczenie
Francuski
Tłumaczone przez
Amy_13
Język docelowy: Francuski
Toi et moi collons ensemble
Tu es mien
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Francky5591
- 25 Wrzesień 2007 09:52
Ostatni Post
Autor
Post
25 Wrzesień 2007 09:52
Francky5591
Liczba postów: 12396
I'll edit "collez" with "collons", and "tu es mon" with "tu es mien", just to "stick" with the English version...