Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Norvegų-Prancūzų - Du er pÃ¥ meg Du er min
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Du er på meg Du er min
Tekstas
Pateikta
Chrsitian971
Originalo kalba: Norvegų
Du er på meg
Du er min
Pastabos apie vertimą
Pour connaître la différence de sens
Pavadinimas
Toi
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
Amy_13
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Toi et moi collons ensemble
Tu es mien
Validated by
Francky5591
- 25 rugsėjis 2007 09:52
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
25 rugsėjis 2007 09:52
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
I'll edit "collez" with "collons", and "tu es mon" with "tu es mien", just to "stick" with the English version...