Traducció - Noruec-Francès - Du er pÃ¥ meg Du er minEstat actual Traducció
Categoria Frase  La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | | | Idioma orígen: Noruec
Du er på meg Du er min | | Pour connaître la différence de sens |
|
| | TraduccióFrancès Traduït per Amy_13 | Idioma destí: Francès
Toi et moi collons ensemble
Tu es mien |
|
Darrera validació o edició per Francky5591 - 25 Setembre 2007 09:52
Darrer missatge | | | | | 25 Setembre 2007 09:52 | | | I'll edit "collez" with "collons", and "tu es mon" with "tu es mien", just to "stick" with the English version... |
|
|