Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Sueco - hola pamela

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: EspanholSueco

Categoria Pensamentos

Título
hola pamela
Texto
Enviado por mentyta
Língua de origem: Espanhol

ojalá que la pases muy bien, celebrando con tus amigos. Y acuerdate de nosotras cuando apagues las velas, cuando yo este de cumpleaños un deseo sería que se pase rápido el tiempo para volver a estar juntas como antes. Te extraño demasiado. Te amo pamela con todo mi corazón.

Título
Hej Pamela
Tradução
Sueco

Traduzido por casper tavernello
Língua alvo: Sueco

Hoppas att du har det jättebra när du firar med dina kompisar. Och minns oss när du blåser ut ljus. När jag fyller år så kommer jag önska att tiden går fort så att vi kan vara tillsammans som förut. Jag saknar dig jättemycket. Älskar dig Pamela av hela mitt hjärta.

Última validação ou edição por pias - 24 Março 2008 19:45





Última Mensagem

Autor
Mensagem

23 Março 2008 22:16

pias
Número de mensagens: 8113
Hej Casper,
några förslag på ändringar för att få texten mer flytande.

"Hoppas att du har det jättebra när du firar med dina kompisar. Och tänk på oss när du blåser ut ljus. När jag fyller år så kommer jag önska att tiden går fort så att vi kan vara tillsammans som förut. Jag saknar dig jättemycket. Älskar dig Pamela av hela mitt hjärta."

15 Agosto 2008 10:19

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Är resten okej?

23 Março 2008 22:17

pias
Número de mensagens: 8113
Japp, sen får en omröstning avgöra.

23 Março 2008 22:32

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Hon älskar ju ordet "när". Tänk på låter ju lite för skild från vad "acuerdar"(remember) betyder.
Tack för korrigeringen.

23 Março 2008 22:36

pias
Número de mensagens: 8113
Ok, det låter rätt att du behåller "minns" om det är mer troget källtexten så. Omröstning nu.

23 Março 2008 22:39

pias
Número de mensagens: 8113
Hm ... du glömde att ändra "jag att önskar att tiden" till "jag önska att tiden". Jag ändrar det nu innan omröstning.

23 Março 2008 22:47

casper tavernello
Número de mensagens: 5057
Har jag skrivit det?
Och det var också "när du firar du med". Vilken förvirring.

23 Março 2008 22:49

pias
Número de mensagens: 8113
Jaa.. det hade du, men nu ser det jättebra ut!