Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Spanisch-Schwedisch - hola pamela

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: SpanischSchwedisch

Kategorie Gedanken

Titel
hola pamela
Text
Übermittelt von mentyta
Herkunftssprache: Spanisch

ojalá que la pases muy bien, celebrando con tus amigos. Y acuerdate de nosotras cuando apagues las velas, cuando yo este de cumpleaños un deseo sería que se pase rápido el tiempo para volver a estar juntas como antes. Te extraño demasiado. Te amo pamela con todo mi corazón.

Titel
Hej Pamela
Übersetzung
Schwedisch

Übersetzt von casper tavernello
Zielsprache: Schwedisch

Hoppas att du har det jättebra när du firar med dina kompisar. Och minns oss när du blåser ut ljus. När jag fyller år så kommer jag önska att tiden går fort så att vi kan vara tillsammans som förut. Jag saknar dig jättemycket. Älskar dig Pamela av hela mitt hjärta.

Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von pias - 24 März 2008 19:45





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

23 März 2008 22:16

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Hej Casper,
några förslag på ändringar för att få texten mer flytande.

"Hoppas att du har det jättebra när du firar med dina kompisar. Och tänk på oss när du blåser ut ljus. När jag fyller år så kommer jag önska att tiden går fort så att vi kan vara tillsammans som förut. Jag saknar dig jättemycket. Älskar dig Pamela av hela mitt hjärta."

15 August 2008 10:19

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Är resten okej?

23 März 2008 22:17

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Japp, sen får en omröstning avgöra.

23 März 2008 22:32

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Hon älskar ju ordet "när". Tänk på låter ju lite för skild från vad "acuerdar"(remember) betyder.
Tack för korrigeringen.

23 März 2008 22:36

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Ok, det låter rätt att du behåller "minns" om det är mer troget källtexten så. Omröstning nu.

23 März 2008 22:39

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Hm ... du glömde att ändra "jag att önskar att tiden" till "jag önska att tiden". Jag ändrar det nu innan omröstning.

23 März 2008 22:47

casper tavernello
Anzahl der Beiträge: 5057
Har jag skrivit det?
Och det var också "när du firar du med". Vilken förvirring.

23 März 2008 22:49

pias
Anzahl der Beiträge: 8113
Jaa.. det hade du, men nu ser det jättebra ut!