Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Spaniolă-Suedeză - hola pamela

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: SpaniolăSuedeză

Categorie Gânduri

Titlu
hola pamela
Text
Înscris de mentyta
Limba sursă: Spaniolă

ojalá que la pases muy bien, celebrando con tus amigos. Y acuerdate de nosotras cuando apagues las velas, cuando yo este de cumpleaños un deseo sería que se pase rápido el tiempo para volver a estar juntas como antes. Te extraño demasiado. Te amo pamela con todo mi corazón.

Titlu
Hej Pamela
Traducerea
Suedeză

Tradus de casper tavernello
Limba ţintă: Suedeză

Hoppas att du har det jättebra när du firar med dina kompisar. Och minns oss när du blåser ut ljus. När jag fyller år så kommer jag önska att tiden går fort så att vi kan vara tillsammans som förut. Jag saknar dig jättemycket. Älskar dig Pamela av hela mitt hjärta.

Validat sau editat ultima dată de către pias - 24 Martie 2008 19:45





Ultimele mesaje

Autor
Mesaj

23 Martie 2008 22:16

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Hej Casper,
några förslag på ändringar för att få texten mer flytande.

"Hoppas att du har det jättebra när du firar med dina kompisar. Och tänk på oss när du blåser ut ljus. När jag fyller år så kommer jag önska att tiden går fort så att vi kan vara tillsammans som förut. Jag saknar dig jättemycket. Älskar dig Pamela av hela mitt hjärta."

15 August 2008 10:19

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Är resten okej?

23 Martie 2008 22:17

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Japp, sen får en omröstning avgöra.

23 Martie 2008 22:32

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Hon älskar ju ordet "när". Tänk på låter ju lite för skild från vad "acuerdar"(remember) betyder.
Tack för korrigeringen.

23 Martie 2008 22:36

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Ok, det låter rätt att du behåller "minns" om det är mer troget källtexten så. Omröstning nu.

23 Martie 2008 22:39

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Hm ... du glömde att ändra "jag att önskar att tiden" till "jag önska att tiden". Jag ändrar det nu innan omröstning.

23 Martie 2008 22:47

casper tavernello
Numărul mesajelor scrise: 5057
Har jag skrivit det?
Och det var också "när du firar du med". Vilken förvirring.

23 Martie 2008 22:49

pias
Numărul mesajelor scrise: 8113
Jaa.. det hade du, men nu ser det jättebra ut!