Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Italiano-Inglês - mocas

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: ItalianoInglêsLituano

Categoria Explicações - Desporto

Título
mocas
Texto
Enviado por vitalija
Língua de origem: Italiano

VENDO SPLENDIDE CARENE PER DUCATI 749/999 COLORATE CON BANDIERA TRICOLORE E ADESIVI DUCATI PERFORMANCE.
Notas sobre a tradução
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Título
I’m selling wonderful keels
Tradução
Inglês

Traduzido por azitrad
Língua alvo: Inglês

I’m selling wonderful keels coloured with the Italian flag for Ducati 749/999 and stickers Ducati performance.
Última validação ou edição por lilian canale - 11 Abril 2008 17:07





Última Mensagem

Autor
Mensagem

9 Abril 2008 12:26

Alessandra87
Número de mensagens: 47
I’m selling wonderful keels coloured with the Italian flag for Ducati 749/999 and stickers Ducati performance.

9 Abril 2008 12:59

dramati
Número de mensagens: 972
probably Alessandra87's suggestion is a better way to put it in English. What do you think?

9 Abril 2008 14:02

azitrad
Número de mensagens: 970
Agree!
As the source language is Italian, it is logical that the three-coloured flag is also Italian (the Romanian one, for example, is also three-coloured)

thanks

9 Abril 2008 14:25

Alessandra87
Número de mensagens: 47
Italian flag is known as the "three-coloured flag" too! Moreover, Ducati is an italian engine builder; therefore I think he refers to the Italian flag!