Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Italijanski-Engleski - mocas

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ItalijanskiEngleskiLitvanski

Kategorija Objasnjenje - Sport

Natpis
mocas
Tekst
Podnet od vitalija
Izvorni jezik: Italijanski

VENDO SPLENDIDE CARENE PER DUCATI 749/999 COLORATE CON BANDIERA TRICOLORE E ADESIVI DUCATI PERFORMANCE.
Napomene o prevodu
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Natpis
I’m selling wonderful keels
Prevod
Engleski

Preveo azitrad
Željeni jezik: Engleski

I’m selling wonderful keels coloured with the Italian flag for Ducati 749/999 and stickers Ducati performance.
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 11 April 2008 17:07





Poslednja poruka

Autor
Poruka

9 April 2008 12:26

Alessandra87
Broj poruka: 47
I’m selling wonderful keels coloured with the Italian flag for Ducati 749/999 and stickers Ducati performance.

9 April 2008 12:59

dramati
Broj poruka: 972
probably Alessandra87's suggestion is a better way to put it in English. What do you think?

9 April 2008 14:02

azitrad
Broj poruka: 970
Agree!
As the source language is Italian, it is logical that the three-coloured flag is also Italian (the Romanian one, for example, is also three-coloured)

thanks

9 April 2008 14:25

Alessandra87
Broj poruka: 47
Italian flag is known as the "three-coloured flag" too! Moreover, Ducati is an italian engine builder; therefore I think he refers to the Italian flag!