Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Italià-Anglès - mocas

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: ItaliàAnglèsLituà

Categoria Explicacions - Esports

Títol
mocas
Text
Enviat per vitalija
Idioma orígen: Italià

VENDO SPLENDIDE CARENE PER DUCATI 749/999 COLORATE CON BANDIERA TRICOLORE E ADESIVI DUCATI PERFORMANCE.
Notes sobre la traducció
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Títol
I’m selling wonderful keels
Traducció
Anglès

Traduït per azitrad
Idioma destí: Anglès

I’m selling wonderful keels coloured with the Italian flag for Ducati 749/999 and stickers Ducati performance.
Darrera validació o edició per lilian canale - 11 Abril 2008 17:07





Darrer missatge

Autor
Missatge

9 Abril 2008 12:26

Alessandra87
Nombre de missatges: 47
I’m selling wonderful keels coloured with the Italian flag for Ducati 749/999 and stickers Ducati performance.

9 Abril 2008 12:59

dramati
Nombre de missatges: 972
probably Alessandra87's suggestion is a better way to put it in English. What do you think?

9 Abril 2008 14:02

azitrad
Nombre de missatges: 970
Agree!
As the source language is Italian, it is logical that the three-coloured flag is also Italian (the Romanian one, for example, is also three-coloured)

thanks

9 Abril 2008 14:25

Alessandra87
Nombre de missatges: 47
Italian flag is known as the "three-coloured flag" too! Moreover, Ducati is an italian engine builder; therefore I think he refers to the Italian flag!