Traduko - Italia-Angla - mocasNuna stato Traduko
Kategorio Klarigoj - Sportoj | | | Font-lingvo: Italia
VENDO SPLENDIDE CARENE PER DUCATI 749/999 COLORATE CON BANDIERA TRICOLORE E ADESIVI DUCATI PERFORMANCE. | | <Admin's remark> This request is no longer acceptable according to our new submission rules. |
|
| I’m selling wonderful keels | | Cel-lingvo: Angla
I’m selling wonderful keels coloured with the Italian flag for Ducati 749/999 and stickers Ducati performance. |
|
Laste validigita aŭ redaktita de lilian canale - 11 Aprilo 2008 17:07
Lasta Afiŝo | | | | | 9 Aprilo 2008 12:26 | | | I’m selling wonderful keels coloured with the Italian flag for Ducati 749/999 and stickers Ducati performance. | | | 9 Aprilo 2008 12:59 | | | probably Alessandra87's suggestion is a better way to put it in English. What do you think? | | | 9 Aprilo 2008 14:02 | | | Agree!
As the source language is Italian, it is logical that the three-coloured flag is also Italian (the Romanian one, for example, is also three-coloured)
thanks | | | 9 Aprilo 2008 14:25 | | | Italian flag is known as the "three-coloured flag" too! Moreover, Ducati is an italian engine builder; therefore I think he refers to the Italian flag! |
|
|