Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Італійська-Англійська - mocas

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ІталійськаАнглійськаЛитовська

Категорія Пояснення - Спорт

Заголовок
mocas
Текст
Публікацію зроблено vitalija
Мова оригіналу: Італійська

VENDO SPLENDIDE CARENE PER DUCATI 749/999 COLORATE CON BANDIERA TRICOLORE E ADESIVI DUCATI PERFORMANCE.
Пояснення стосовно перекладу
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

Заголовок
I’m selling wonderful keels
Переклад
Англійська

Переклад зроблено azitrad
Мова, якою перекладати: Англійська

I’m selling wonderful keels coloured with the Italian flag for Ducati 749/999 and stickers Ducati performance.
Затверджено lilian canale - 11 Квітня 2008 17:07





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

9 Квітня 2008 12:26

Alessandra87
Кількість повідомлень: 47
I’m selling wonderful keels coloured with the Italian flag for Ducati 749/999 and stickers Ducati performance.

9 Квітня 2008 12:59

dramati
Кількість повідомлень: 972
probably Alessandra87's suggestion is a better way to put it in English. What do you think?

9 Квітня 2008 14:02

azitrad
Кількість повідомлень: 970
Agree!
As the source language is Italian, it is logical that the three-coloured flag is also Italian (the Romanian one, for example, is also three-coloured)

thanks

9 Квітня 2008 14:25

Alessandra87
Кількість повідомлень: 47
Italian flag is known as the "three-coloured flag" too! Moreover, Ducati is an italian engine builder; therefore I think he refers to the Italian flag!