Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - ایتالیایی-انگلیسی - mocas

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: ایتالیاییانگلیسیلیتوانیایی

طبقه تعاریف - ورزشها

عنوان
mocas
متن
vitalija پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: ایتالیایی

VENDO SPLENDIDE CARENE PER DUCATI 749/999 COLORATE CON BANDIERA TRICOLORE E ADESIVI DUCATI PERFORMANCE.
ملاحظاتی درباره ترجمه
<Admin's remark>
This request is no longer acceptable according to our new submission rules.

عنوان
I’m selling wonderful keels
ترجمه
انگلیسی

azitrad ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I’m selling wonderful keels coloured with the Italian flag for Ducati 749/999 and stickers Ducati performance.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 11 آوریل 2008 17:07





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

9 آوریل 2008 12:26

Alessandra87
تعداد پیامها: 47
I’m selling wonderful keels coloured with the Italian flag for Ducati 749/999 and stickers Ducati performance.

9 آوریل 2008 12:59

dramati
تعداد پیامها: 972
probably Alessandra87's suggestion is a better way to put it in English. What do you think?

9 آوریل 2008 14:02

azitrad
تعداد پیامها: 970
Agree!
As the source language is Italian, it is logical that the three-coloured flag is also Italian (the Romanian one, for example, is also three-coloured)

thanks

9 آوریل 2008 14:25

Alessandra87
تعداد پیامها: 47
Italian flag is known as the "three-coloured flag" too! Moreover, Ducati is an italian engine builder; therefore I think he refers to the Italian flag!