 | |
|
Texto original - Turco - Hayata deÄŸer katmakEstado actual Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:  
Categoria Palavra
| | Texto a ser traduzido Enviado por seda | Língua de origem: Turco
Hayata deÄŸer katmak |
|
27 Dezembro 2005 11:19
Última Mensagem | | | | | 27 Dezembro 2005 12:20 | |  LeleNúmero de mensagens: 32 | I'd translate this one "make your life valuable" or "value your life". Can any Turkish expert tell me whether it's correct?
Thanks!
Lele |
|
| |
|