 | |
|
Texte d'origine - Turc - Hayata deÄŸer katmakEtat courant Texte d'origine
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:  
Catégorie Mot
| | Texte à traduire Proposé par seda | Langue de départ: Turc
Hayata deÄŸer katmak |
|
27 Décembre 2005 11:19
Derniers messages | | | | | 27 Décembre 2005 12:20 | |  LeleNombre de messages: 32 | I'd translate this one "make your life valuable" or "value your life". Can any Turkish expert tell me whether it's correct?
Thanks!
Lele |
|
| |
|