 | |
|
Testo originale - Turco - Hayata deÄŸer katmakStato attuale Testo originale
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue:  
Categoria Parola
| | Testo-da-tradurre Aggiunto da seda | Lingua originale: Turco
Hayata deÄŸer katmak |
|
27 Dicembre 2005 11:19
Ultimi messaggi | | | | | 27 Dicembre 2005 12:20 | |  LeleNumero di messaggi: 32 | I'd translate this one "make your life valuable" or "value your life". Can any Turkish expert tell me whether it's correct?
Thanks!
Lele |
|
| |
|