![Cucumis - Besplatan online prevodilački servis](../images/cucumis0.gif) | |
|
Original tekst - Turski - Hayata deÄŸer katmakTrenutni status Original tekst
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: ![Turski](../images/flag_tk.gif) ![Engleski](../images/lang/btnflag_en.gif)
Kategorija Reč
| | Tekst za prevesti Podnet od seda | Izvorni jezik: Turski
Hayata deÄŸer katmak |
|
27 Decembar 2005 11:19
Poslednja poruka | | | | | 27 Decembar 2005 12:20 | | | I'd translate this one "make your life valuable" or "value your life". Can any Turkish expert tell me whether it's correct?
Thanks!
Lele |
|
| |
|