 | |
|
원문 - 터키어 - Hayata deÄŸer katmak현재 상황 원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:  
분류 단어
| | | 원문 언어: 터키어
Hayata deÄŸer katmak |
|
2005년 12월 27일 11:19
마지막 글 | | | | | 2005년 12월 27일 12:20 | | | I'd translate this one "make your life valuable" or "value your life". Can any Turkish expert tell me whether it's correct?
Thanks!
Lele |
|
| |
|