 | |
|
Uppruna tekstur - Turkiskt - Hayata deÄŸer katmakNúverðandi støða Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:  
Bólkur Orð
| | tekstur at umseta Framborið av seda | Uppruna mál: Turkiskt
Hayata deÄŸer katmak |
|
27 Desember 2005 11:19
Síðstu boð | | | | | 27 Desember 2005 12:20 | |  LeleTal av boðum: 32 | I'd translate this one "make your life valuable" or "value your life". Can any Turkish expert tell me whether it's correct?
Thanks!
Lele |
|
| |
|