 | |
|
Originala teksto - Turka - Hayata deÄŸer katmakNuna stato Originala teksto
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:  
Kategorio Vorto
| | Teksto tradukenda Submetigx per seda | Font-lingvo: Turka
Hayata deÄŸer katmak |
|
27 Decembro 2005 11:19
Lasta Afiŝo | | | | | 27 Decembro 2005 12:20 | |  LeleNombro da afiŝoj: 32 | I'd translate this one "make your life valuable" or "value your life". Can any Turkish expert tell me whether it's correct?
Thanks!
Lele |
|
| |
|