Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Inglês-Turco - I saw you in my dreams tonight

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: InglêsTurco

Categoria Coloquial

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
I saw you in my dreams tonight
Texto
Enviado por vovere
Língua de origem: Inglês

I saw you in my dreams tonight

Título
Seni gece rüyamda gördüm.
Tradução
Turco

Traduzido por serba
Língua alvo: Turco

Seni gece rüyamda gördüm.
Última validação ou edição por FIGEN KIRCI - 28 Outubro 2008 11:06





Última Mensagem

Autor
Mensagem

27 Outubro 2008 22:27

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
serbacım, haddim olmayarak...
'seni bu gece rüyalarımda gördüm.'

28 Outubro 2008 12:30

serba
Número de mensagens: 655
Sevgili Figen Kırcı

Yazdığın cümle daha bir çeviri gibi gözükmekle beraber Türkçede böyle bir ifade biraz tuhaf kaçar..
"seni gece rüyamda gördüm" ya da
"seni dün gün gece rüyamda gördüm" şeklinde ifade ederiz...
Dikkat edersen" bu gece rüyamda gördüm" ifadesi-gecenin bir yarısı uyanıp karşımızdakine söylemiyorsak - Türkçe de mantık dışıdır.Biz onu dün gece olarak ifade ederiz...

28 Outubro 2008 11:05

FIGEN KIRCI
Número de mensagens: 2543
hep çok ciddisin,serba,seni biraz güldürmenin imkanı yok mu?
ama şu dediğinde haklısın ki, buradakilerin genelde 'çeviri gibi gözükmesini' sağlıyoruz.

mesajı öylesine, gırgır olsun diye gönderdim, inan! ama şaka bir yana, ben genelde 'bu gece' derim ve bunu yanlış bulmam

28 Outubro 2008 14:14

serba
Número de mensagens: 655
Aslında ciddiyet biraz da sanal ortamda olduğumuzdan kaynaklanıyor. Bir de fazla zaman ayıramıyorum direkt ne söyleyeceksem onu söylüyorum umarım kırılmıyorsunuzdur.