Traducerea - Engleză-Turcă - I saw you in my dreams tonightStatus actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Colocvial Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie | I saw you in my dreams tonight | | Limba sursă: Engleză
I saw you in my dreams tonight |
|
| Seni gece rüyamda gördüm. | TraducereaTurcă Tradus de serba | Limba ţintă: Turcă
Seni gece rüyamda gördüm. |
|
Validat sau editat ultima dată de către FIGEN KIRCI - 28 Octombrie 2008 11:06
Ultimele mesaje | | | | | 27 Octombrie 2008 22:27 | | | serbacım, haddim olmayarak...
'seni bu gece rüyalarımda gördüm.' | | | 28 Octombrie 2008 12:30 | | serbaNumărul mesajelor scrise: 655 | Sevgili Figen Kırcı
Yazdığın cümle daha bir çeviri gibi gözükmekle beraber Türkçede böyle bir ifade biraz tuhaf kaçar..
"seni gece rüyamda gördüm" ya da
"seni dün gün gece rüyamda gördüm" şeklinde ifade ederiz...
Dikkat edersen" bu gece rüyamda gördüm" ifadesi-gecenin bir yarısı uyanıp karşımızdakine söylemiyorsak - Türkçe de mantık dışıdır.Biz onu dün gece olarak ifade ederiz...
| | | 28 Octombrie 2008 11:05 | | | hep çok ciddisin,serba,seni biraz güldürmenin imkanı yok mu?
ama şu dediğinde haklısın ki, buradakilerin genelde 'çeviri gibi gözükmesini' sağlıyoruz.
mesajı öylesine, gırgır olsun diye gönderdim, inan! ama ÅŸaka bir yana, ben genelde 'bu gece' derim ve bunu yanlış bulmam | | | 28 Octombrie 2008 14:14 | | serbaNumărul mesajelor scrise: 655 | Aslında ciddiyet biraz da sanal ortamda olduÄŸumuzdan kaynaklanıyor. Bir de fazla zaman ayıramıyorum direkt ne söyleyeceksem onu söylüyorum umarım kırılmıyorsunuzdur. |
|
|