Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Inglese-Turco - I saw you in my dreams tonight

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: IngleseTurco

Categoria Colloquiale

Questa richiesta di traduzione è "Solo significato".
Titolo
I saw you in my dreams tonight
Testo
Aggiunto da vovere
Lingua originale: Inglese

I saw you in my dreams tonight

Titolo
Seni gece rüyamda gördüm.
Traduzione
Turco

Tradotto da serba
Lingua di destinazione: Turco

Seni gece rüyamda gördüm.
Ultima convalida o modifica di FIGEN KIRCI - 28 Ottobre 2008 11:06





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

27 Ottobre 2008 22:27

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
serbacım, haddim olmayarak...
'seni bu gece rüyalarımda gördüm.'

28 Ottobre 2008 12:30

serba
Numero di messaggi: 655
Sevgili Figen Kırcı

Yazdığın cümle daha bir çeviri gibi gözükmekle beraber Türkçede böyle bir ifade biraz tuhaf kaçar..
"seni gece rüyamda gördüm" ya da
"seni dün gün gece rüyamda gördüm" şeklinde ifade ederiz...
Dikkat edersen" bu gece rüyamda gördüm" ifadesi-gecenin bir yarısı uyanıp karşımızdakine söylemiyorsak - Türkçe de mantık dışıdır.Biz onu dün gece olarak ifade ederiz...

28 Ottobre 2008 11:05

FIGEN KIRCI
Numero di messaggi: 2543
hep çok ciddisin,serba,seni biraz güldürmenin imkanı yok mu?
ama şu dediğinde haklısın ki, buradakilerin genelde 'çeviri gibi gözükmesini' sağlıyoruz.

mesajı öylesine, gırgır olsun diye gönderdim, inan! ama şaka bir yana, ben genelde 'bu gece' derim ve bunu yanlış bulmam

28 Ottobre 2008 14:14

serba
Numero di messaggi: 655
Aslında ciddiyet biraz da sanal ortamda olduğumuzdan kaynaklanıyor. Bir de fazla zaman ayıramıyorum direkt ne söyleyeceksem onu söylüyorum umarım kırılmıyorsunuzdur.