ترجمه - انگلیسی-ترکی - I saw you in my dreams tonightموقعیت کنونی ترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
طبقه محاوره ای این درخواست ترجمه "فقط معنی" می باشد. | I saw you in my dreams tonight | | زبان مبداء: انگلیسی
I saw you in my dreams tonight |
|
| Seni gece rüyamda gördüm. | ترجمهترکی serba ترجمه شده توسط | زبان مقصد: ترکی
Seni gece rüyamda gördüm. |
|
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط FIGEN KIRCI - 28 اکتبر 2008 11:06
آخرین پیامها | | | | | 27 اکتبر 2008 22:27 | | | serbacım, haddim olmayarak...
'seni bu gece rüyalarımda gördüm.' | | | 28 اکتبر 2008 12:30 | | | Sevgili Figen Kırcı
Yazdığın cümle daha bir çeviri gibi gözükmekle beraber Türkçede böyle bir ifade biraz tuhaf kaçar..
"seni gece rüyamda gördüm" ya da
"seni dün gün gece rüyamda gördüm" şeklinde ifade ederiz...
Dikkat edersen" bu gece rüyamda gördüm" ifadesi-gecenin bir yarısı uyanıp karşımızdakine söylemiyorsak - Türkçe de mantık dışıdır.Biz onu dün gece olarak ifade ederiz...
| | | 28 اکتبر 2008 11:05 | | | hep çok ciddisin,serba,seni biraz güldürmenin imkanı yok mu?
ama şu dediğinde haklısın ki, buradakilerin genelde 'çeviri gibi gözükmesini' sağlıyoruz.
mesajı öylesine, gırgır olsun diye gönderdim, inan! ama ÅŸaka bir yana, ben genelde 'bu gece' derim ve bunu yanlış bulmam | | | 28 اکتبر 2008 14:14 | | | Aslında ciddiyet biraz da sanal ortamda olduÄŸumuzdan kaynaklanıyor. Bir de fazla zaman ayıramıyorum direkt ne söyleyeceksem onu söylüyorum umarım kırılmıyorsunuzdur. |
|
|