Übersetzung - Englisch-Türkisch - I saw you in my dreams tonightmomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Umgangssprachlich Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | I saw you in my dreams tonight | | Herkunftssprache: Englisch
I saw you in my dreams tonight |
|
| Seni gece rüyamda gördüm. | ÜbersetzungTürkisch Übersetzt von serba | Zielsprache: Türkisch
Seni gece rüyamda gördüm. |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 28 Oktober 2008 11:06
Letzte Beiträge | | | | | 27 Oktober 2008 22:27 | | | serbacım, haddim olmayarak...
'seni bu gece rüyalarımda gördüm.' | | | 28 Oktober 2008 12:30 | | serbaAnzahl der Beiträge: 655 | Sevgili Figen Kırcı
Yazdığın cümle daha bir çeviri gibi gözükmekle beraber Türkçede böyle bir ifade biraz tuhaf kaçar..
"seni gece rüyamda gördüm" ya da
"seni dün gün gece rüyamda gördüm" şeklinde ifade ederiz...
Dikkat edersen" bu gece rüyamda gördüm" ifadesi-gecenin bir yarısı uyanıp karşımızdakine söylemiyorsak - Türkçe de mantık dışıdır.Biz onu dün gece olarak ifade ederiz...
| | | 28 Oktober 2008 11:05 | | | hep çok ciddisin,serba,seni biraz güldürmenin imkanı yok mu?
ama şu dediğinde haklısın ki, buradakilerin genelde 'çeviri gibi gözükmesini' sağlıyoruz.
mesajı öylesine, gırgır olsun diye gönderdim, inan! ama ÅŸaka bir yana, ben genelde 'bu gece' derim ve bunu yanlış bulmam | | | 28 Oktober 2008 14:14 | | serbaAnzahl der Beiträge: 655 | Aslında ciddiyet biraz da sanal ortamda olduÄŸumuzdan kaynaklanıyor. Bir de fazla zaman ayıramıyorum direkt ne söyleyeceksem onu söylüyorum umarım kırılmıyorsunuzdur. |
|
|