Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Englisch-Türkisch - I saw you in my dreams tonight

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: EnglischTürkisch

Kategorie Umgangssprachlich

Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung.
Titel
I saw you in my dreams tonight
Text
Übermittelt von vovere
Herkunftssprache: Englisch

I saw you in my dreams tonight

Titel
Seni gece rüyamda gördüm.
Übersetzung
Türkisch

Übersetzt von serba
Zielsprache: Türkisch

Seni gece rüyamda gördüm.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von FIGEN KIRCI - 28 Oktober 2008 11:06





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

27 Oktober 2008 22:27

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
serbacım, haddim olmayarak...
'seni bu gece rüyalarımda gördüm.'

28 Oktober 2008 12:30

serba
Anzahl der Beiträge: 655
Sevgili Figen Kırcı

Yazdığın cümle daha bir çeviri gibi gözükmekle beraber Türkçede böyle bir ifade biraz tuhaf kaçar..
"seni gece rüyamda gördüm" ya da
"seni dün gün gece rüyamda gördüm" şeklinde ifade ederiz...
Dikkat edersen" bu gece rüyamda gördüm" ifadesi-gecenin bir yarısı uyanıp karşımızdakine söylemiyorsak - Türkçe de mantık dışıdır.Biz onu dün gece olarak ifade ederiz...

28 Oktober 2008 11:05

FIGEN KIRCI
Anzahl der Beiträge: 2543
hep çok ciddisin,serba,seni biraz güldürmenin imkanı yok mu?
ama şu dediğinde haklısın ki, buradakilerin genelde 'çeviri gibi gözükmesini' sağlıyoruz.

mesajı öylesine, gırgır olsun diye gönderdim, inan! ama şaka bir yana, ben genelde 'bu gece' derim ve bunu yanlış bulmam

28 Oktober 2008 14:14

serba
Anzahl der Beiträge: 655
Aslında ciddiyet biraz da sanal ortamda olduğumuzdan kaynaklanıyor. Bir de fazla zaman ayıramıyorum direkt ne söyleyeceksem onu söylüyorum umarım kırılmıyorsunuzdur.