Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 영어-터키어 - I saw you in my dreams tonight

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 영어터키어

분류 속어

이 번역의 "의미" 번역만을 요구합니다.
제목
I saw you in my dreams tonight
본문
vovere에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어

I saw you in my dreams tonight

제목
Seni gece rüyamda gördüm.
번역
터키어

serba에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 터키어

Seni gece rüyamda gördüm.
FIGEN KIRCI에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 10월 28일 11:06





마지막 글

글쓴이
올리기

2008년 10월 27일 22:27

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
serbacım, haddim olmayarak...
'seni bu gece rüyalarımda gördüm.'

2008년 10월 28일 12:30

serba
게시물 갯수: 655
Sevgili Figen Kırcı

Yazdığın cümle daha bir çeviri gibi gözükmekle beraber Türkçede böyle bir ifade biraz tuhaf kaçar..
"seni gece rüyamda gördüm" ya da
"seni dün gün gece rüyamda gördüm" şeklinde ifade ederiz...
Dikkat edersen" bu gece rüyamda gördüm" ifadesi-gecenin bir yarısı uyanıp karşımızdakine söylemiyorsak - Türkçe de mantık dışıdır.Biz onu dün gece olarak ifade ederiz...

2008년 10월 28일 11:05

FIGEN KIRCI
게시물 갯수: 2543
hep çok ciddisin,serba,seni biraz güldürmenin imkanı yok mu?
ama şu dediğinde haklısın ki, buradakilerin genelde 'çeviri gibi gözükmesini' sağlıyoruz.

mesajı öylesine, gırgır olsun diye gönderdim, inan! ama şaka bir yana, ben genelde 'bu gece' derim ve bunu yanlış bulmam

2008년 10월 28일 14:14

serba
게시물 갯수: 655
Aslında ciddiyet biraz da sanal ortamda olduğumuzdan kaynaklanıyor. Bir de fazla zaman ayıramıyorum direkt ne söyleyeceksem onu söylüyorum umarım kırılmıyorsunuzdur.