Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Sueco-Alemão - Hur länge kan du stanna? Imorgon bitti Ã¥ker jag...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: SuecoAlemão

Categoria Vida diária - Casa / Família

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Hur länge kan du stanna? Imorgon bitti åker jag...
Texto
Enviado por Becka56
Língua de origem: Sueco

Hur länge kan du stanna?
Imorgon bitti åker jag tillbaka.
Slottet ligger på en kulle.
I det här vackra vädret vill jag inte gå på musseum.
Vill du ligga i solen hela dagen?
Kan någon låna henne en badräkt?
Har du samma storlek som henne?
Notas sobre a tradução
Ingen typ av skolarbete, vänligen.
Vore tacksam för rättning så snart som möjligt.

Título
Wie lange kannst du bleiben?
Tradução
Alemão

Traduzido por diecho
Língua alvo: Alemão

Wie lange kannst du bleiben?
Früh am Morgen fahre ich zurück.
Das Schloss liegt auf einem Hügel.
Bei diesem schönen Wetter will ich nicht ins Museum gehen.
Willst du den ganzen Tag in der Sonne liegen?
Kann jemand ihr ein Badeanzug leihen?
Hast du die gleiche Größe wie sie?
Última validação ou edição por italo07 - 4 Março 2009 20:33





Última Mensagem

Autor
Mensagem

7 Fevereiro 2009 17:52

italo07
Número de mensagens: 1474
Here some suggestions:

Bei diesem schönen Wetter will ich nicht ins Museum gehen.
Kann jemand ihr ein Badeanzug leihen?
Hast du die gleiche Größe wie sie?

8 Fevereiro 2009 09:58

diecho
Número de mensagens: 33
Alright! Edited