Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Sueco-Alemán - Hur länge kan du stanna? Imorgon bitti Ã¥ker jag...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: SuecoAlemán

Categoría Cotidiano - Casa / Familia

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Hur länge kan du stanna? Imorgon bitti åker jag...
Texto
Propuesto por Becka56
Idioma de origen: Sueco

Hur länge kan du stanna?
Imorgon bitti åker jag tillbaka.
Slottet ligger på en kulle.
I det här vackra vädret vill jag inte gå på musseum.
Vill du ligga i solen hela dagen?
Kan någon låna henne en badräkt?
Har du samma storlek som henne?
Nota acerca de la traducción
Ingen typ av skolarbete, vänligen.
Vore tacksam för rättning så snart som möjligt.

Título
Wie lange kannst du bleiben?
Traducción
Alemán

Traducido por diecho
Idioma de destino: Alemán

Wie lange kannst du bleiben?
Früh am Morgen fahre ich zurück.
Das Schloss liegt auf einem Hügel.
Bei diesem schönen Wetter will ich nicht ins Museum gehen.
Willst du den ganzen Tag in der Sonne liegen?
Kann jemand ihr ein Badeanzug leihen?
Hast du die gleiche Größe wie sie?
Última validación o corrección por italo07 - 4 Marzo 2009 20:33





Último mensaje

Autor
Mensaje

7 Febrero 2009 17:52

italo07
Cantidad de envíos: 1474
Here some suggestions:

Bei diesem schönen Wetter will ich nicht ins Museum gehen.
Kann jemand ihr ein Badeanzug leihen?
Hast du die gleiche Größe wie sie?

8 Febrero 2009 09:58

diecho
Cantidad de envíos: 33
Alright! Edited