Tradução - Sueco-Latim - Du är för alltid i mitt hjärta, pappaEstado actual Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
A solicitação desta tradução é "Somente o Significado". | Du är för alltid i mitt hjärta, pappa | | Língua de origem: Sueco
Du är för alltid i mitt hjärta, pappa |
|
| Tu es in perpetuum in corde meo, tata | | Língua alvo: Latim
Tu es in perpetuum in corde meo, tata | | Bridge from Edyta223:
"Tato, jesteÅ› na zawsze w moim sercu"
|
|
Última validação ou edição por Efylove - 31 Agosto 2009 10:23
Última Mensagem | | | | | 17 Agosto 2009 23:52 | | | Gotowe!
Dziękuję, Edyto! Miło się z Tobą współpracuje... | | | 30 Agosto 2009 22:50 | | | At last the last one:
You are in my heart for always/forever, daddyCC: Efylove |
|
|