Prevođenje - Švedski-Latinski - Du är för alltid i mitt hjärta, pappaTrenutni status Prevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima:  
 Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje". | Du är för alltid i mitt hjärta, pappa | | Izvorni jezik: Švedski
Du är för alltid i mitt hjärta, pappa |
|
| Tu es in perpetuum in corde meo, tata | | Ciljni jezik: Latinski
Tu es in perpetuum in corde meo, tata | | Bridge from Edyta223:
"Tato, jesteÅ› na zawsze w moim sercu"
|
|
Posljednji potvrdio i uredio Efylove - 31 kolovoz 2009 10:23
Najnovije poruke | | | | | 17 kolovoz 2009 23:52 | | | Gotowe!
Dziękuję, Edyto! Miło się z Tobą współpracuje... | | | 30 kolovoz 2009 22:50 | | | At last the last one:
You are in my heart for always/forever, daddyCC: Efylove |
|
|