Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Texto original - Latim - Ius neque inflecti gratia, neque perfringi...
Estado actual
Texto original
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Frase - Educação
Título
Ius neque inflecti gratia, neque perfringi...
Texto a ser traduzido
Enviado por
yaaxkax
Língua de origem: Latim
Ius neque inflecti gratia, neque perfringi potentia, neque adulterari pecunia debet.
Notas sobre a tradução
Es una frase que se utiliza en derecho. Y si puede alguien que me lo traduzca al maya yucateco por favor.
Edited by Aneta B.: 'perfringen' --> 'perfringi'
Última edição por
lilian canale
- 24 Agosto 2009 21:28
Última Mensagem
Autor
Mensagem
21 Agosto 2009 00:12
Aneta B.
Número de mensagens: 4487
yaaxkax,
perfringen
- what is the form of the verb "perfringo"? It must be some letter mistake. Could you check your source, please?
21 Agosto 2009 06:01
yaaxkax
Número de mensagens: 5
Your form is the genitive in the second case.
Thanks.
21 Agosto 2009 10:39
Aneta B.
Número de mensagens: 4487
This is a verb, so can't be genetive.
It is a letter mistake and should be "perfringi".
It is an original ancient text --> M. Tullii Ciceronis Orationes selectae XV
21 Agosto 2009 10:45
Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Hello Francky! Can be it a homework too? The requester is older (80)...
CC:
Francky5591
21 Agosto 2009 11:14
Francky5591
Número de mensagens: 12396
Requester says this text is used in Law texts, maybe he is a student in Law?
This text can be translated, I think, after edit from the erroneous word "perfringen"
21 Agosto 2009 11:15
Aneta B.
Número de mensagens: 4487
Thank you, Francky! I will edit in a moment.
CC:
Francky5591
21 Agosto 2009 22:34
yaaxkax
Número de mensagens: 5
Very thanks aneta.
21 Agosto 2009 22:40
Aneta B.
Número de mensagens: 4487
My pleasure!
22 Agosto 2009 03:56
yaaxkax
Número de mensagens: 5
In other ocasion.