Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



Uppruna tekstur - Latín - Ius neque inflecti gratia, neque perfringi...

Núverðandi støðaUppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum: LatínEnsktSpanskt

Bólkur Setningur - Útbúgving

Heiti
Ius neque inflecti gratia, neque perfringi...
tekstur at umseta
Framborið av yaaxkax
Uppruna mál: Latín

Ius neque inflecti gratia, neque perfringi potentia, neque adulterari pecunia debet.
Viðmerking um umsetingina
Es una frase que se utiliza en derecho. Y si puede alguien que me lo traduzca al maya yucateco por favor.

Edited by Aneta B.: 'perfringen' --> 'perfringi'
Rættað av lilian canale - 24 August 2009 21:28





Síðstu boð

Høvundur
Eini boð

21 August 2009 00:12

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
yaaxkax, perfringen - what is the form of the verb "perfringo"? It must be some letter mistake. Could you check your source, please?

21 August 2009 06:01

yaaxkax
Tal av boðum: 5
Your form is the genitive in the second case.
Thanks.

21 August 2009 10:39

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
This is a verb, so can't be genetive.
It is a letter mistake and should be "perfringi".
It is an original ancient text --> M. Tullii Ciceronis Orationes selectae XV



21 August 2009 10:45

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Hello Francky! Can be it a homework too? The requester is older (80)...

CC: Francky5591

21 August 2009 11:14

Francky5591
Tal av boðum: 12396
Requester says this text is used in Law texts, maybe he is a student in Law?

This text can be translated, I think, after edit from the erroneous word "perfringen"


21 August 2009 11:15

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
Thank you, Francky! I will edit in a moment.

CC: Francky5591

21 August 2009 22:34

yaaxkax
Tal av boðum: 5
Very thanks aneta.

21 August 2009 22:40

Aneta B.
Tal av boðum: 4487
My pleasure!

22 August 2009 03:56

yaaxkax
Tal av boðum: 5
In other ocasion.