Inici
Notícies
Traducció
Projecte
Fòrum
Ajuda
Usuaris
Iniciar Sessió
Registrar-se
. .
•Inici
•Enviar un nou text per a ser traduït
•Traduccions sol·licitades
•Traduccions finalitzades
•
Traduccions favorites
•
•Traducció del lloc web
•Buscar
▪Intercanvi d'idiomes gratis
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
▪▪Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Text original - Llatí - Ius neque inflecti gratia, neque perfringi...
Estat actual
Text original
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria
Frase - Educació
Títol
Ius neque inflecti gratia, neque perfringi...
Text a traduir
Enviat per
yaaxkax
Idioma orígen: Llatí
Ius neque inflecti gratia, neque perfringi potentia, neque adulterari pecunia debet.
Notes sobre la traducció
Es una frase que se utiliza en derecho. Y si puede alguien que me lo traduzca al maya yucateco por favor.
Edited by Aneta B.: 'perfringen' --> 'perfringi'
Darrera edició per
lilian canale
- 24 Agost 2009 21:28
Darrer missatge
Autor
Missatge
21 Agost 2009 00:12
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
yaaxkax,
perfringen
- what is the form of the verb "perfringo"? It must be some letter mistake. Could you check your source, please?
21 Agost 2009 06:01
yaaxkax
Nombre de missatges: 5
Your form is the genitive in the second case.
Thanks.
21 Agost 2009 10:39
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
This is a verb, so can't be genetive.
It is a letter mistake and should be "perfringi".
It is an original ancient text --> M. Tullii Ciceronis Orationes selectae XV
21 Agost 2009 10:45
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Hello Francky! Can be it a homework too? The requester is older (80)...
CC:
Francky5591
21 Agost 2009 11:14
Francky5591
Nombre de missatges: 12396
Requester says this text is used in Law texts, maybe he is a student in Law?
This text can be translated, I think, after edit from the erroneous word "perfringen"
21 Agost 2009 11:15
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
Thank you, Francky! I will edit in a moment.
CC:
Francky5591
21 Agost 2009 22:34
yaaxkax
Nombre de missatges: 5
Very thanks aneta.
21 Agost 2009 22:40
Aneta B.
Nombre de missatges: 4487
My pleasure!
22 Agost 2009 03:56
yaaxkax
Nombre de missatges: 5
In other ocasion.