Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



原稿 - ラテン語 - Ius neque inflecti gratia, neque perfringi...

現状原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ラテン語英語 スペイン語

カテゴリ 文 - 教育

タイトル
Ius neque inflecti gratia, neque perfringi...
翻訳してほしいドキュメント
yaaxkax様が投稿しました
原稿の言語: ラテン語

Ius neque inflecti gratia, neque perfringi potentia, neque adulterari pecunia debet.
翻訳についてのコメント
Es una frase que se utiliza en derecho. Y si puede alguien que me lo traduzca al maya yucateco por favor.

Edited by Aneta B.: 'perfringen' --> 'perfringi'
lilian canaleが最後に編集しました - 2009年 8月 24日 21:28





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 8月 21日 00:12

Aneta B.
投稿数: 4487
yaaxkax, perfringen - what is the form of the verb "perfringo"? It must be some letter mistake. Could you check your source, please?

2009年 8月 21日 06:01

yaaxkax
投稿数: 5
Your form is the genitive in the second case.
Thanks.

2009年 8月 21日 10:39

Aneta B.
投稿数: 4487
This is a verb, so can't be genetive.
It is a letter mistake and should be "perfringi".
It is an original ancient text --> M. Tullii Ciceronis Orationes selectae XV



2009年 8月 21日 10:45

Aneta B.
投稿数: 4487
Hello Francky! Can be it a homework too? The requester is older (80)...

CC: Francky5591

2009年 8月 21日 11:14

Francky5591
投稿数: 12396
Requester says this text is used in Law texts, maybe he is a student in Law?

This text can be translated, I think, after edit from the erroneous word "perfringen"


2009年 8月 21日 11:15

Aneta B.
投稿数: 4487
Thank you, Francky! I will edit in a moment.

CC: Francky5591

2009年 8月 21日 22:34

yaaxkax
投稿数: 5
Very thanks aneta.

2009年 8月 21日 22:40

Aneta B.
投稿数: 4487
My pleasure!

2009年 8月 22日 03:56

yaaxkax
投稿数: 5
In other ocasion.