쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
원문 - 라틴어 - Ius neque inflecti gratia, neque perfringi...
현재 상황
원문
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
문장 - 교육
제목
Ius neque inflecti gratia, neque perfringi...
번역될 본문
yaaxkax
에 의해서 게시됨
원문 언어: 라틴어
Ius neque inflecti gratia, neque perfringi potentia, neque adulterari pecunia debet.
이 번역물에 관한 주의사항
Es una frase que se utiliza en derecho. Y si puede alguien que me lo traduzca al maya yucateco por favor.
Edited by Aneta B.: 'perfringen' --> 'perfringi'
lilian canale
에 의해서 마지막으로 수정되었습니다 - 2009년 8월 24일 21:28
마지막 글
글쓴이
올리기
2009년 8월 21일 00:12
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
yaaxkax,
perfringen
- what is the form of the verb "perfringo"? It must be some letter mistake. Could you check your source, please?
2009년 8월 21일 06:01
yaaxkax
게시물 갯수: 5
Your form is the genitive in the second case.
Thanks.
2009년 8월 21일 10:39
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
This is a verb, so can't be genetive.
It is a letter mistake and should be "perfringi".
It is an original ancient text --> M. Tullii Ciceronis Orationes selectae XV
2009년 8월 21일 10:45
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Hello Francky! Can be it a homework too? The requester is older (80)...
CC:
Francky5591
2009년 8월 21일 11:14
Francky5591
게시물 갯수: 12396
Requester says this text is used in Law texts, maybe he is a student in Law?
This text can be translated, I think, after edit from the erroneous word "perfringen"
2009년 8월 21일 11:15
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
Thank you, Francky! I will edit in a moment.
CC:
Francky5591
2009년 8월 21일 22:34
yaaxkax
게시물 갯수: 5
Very thanks aneta.
2009년 8월 21일 22:40
Aneta B.
게시물 갯수: 4487
My pleasure!
2009년 8월 22일 03:56
yaaxkax
게시물 갯수: 5
In other ocasion.