Αυθεντικό κείμενο - Λατινικά - Ius neque inflecti gratia, neque perfringi...Παρούσα κατάσταση Αυθεντικό κείμενο
Κατηγορία Πρόταση - Εκπαίδευση
| Ius neque inflecti gratia, neque perfringi... | Κείμενο προς μετάφραση Υποβλήθηκε από yaaxkax | Γλώσσα πηγής: Λατινικά
Ius neque inflecti gratia, neque perfringi potentia, neque adulterari pecunia debet. | Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση | Es una frase que se utiliza en derecho. Y si puede alguien que me lo traduzca al maya yucateco por favor.
Edited by Aneta B.: 'perfringen' --> 'perfringi'
|
|
Τελευταία επεξεργασία από lilian canale - 24 Αύγουστος 2009 21:28
Τελευταία μηνύματα | | | | | 21 Αύγουστος 2009 00:12 | | | yaaxkax, perfringen - what is the form of the verb "perfringo"? It must be some letter mistake. Could you check your source, please?
| | | 21 Αύγουστος 2009 06:01 | | | Your form is the genitive in the second case.
Thanks. | | | 21 Αύγουστος 2009 10:39 | | | This is a verb, so can't be genetive.
It is a letter mistake and should be "perfringi".
It is an original ancient text --> M. Tullii Ciceronis Orationes selectae XV
| | | 21 Αύγουστος 2009 10:45 | | | Hello Francky! Can be it a homework too? The requester is older (80)...
CC: Francky5591 | | | 21 Αύγουστος 2009 11:14 | | | Requester says this text is used in Law texts, maybe he is a student in Law?
This text can be translated, I think, after edit from the erroneous word "perfringen"
 | | | 21 Αύγουστος 2009 11:15 | | | | | | 21 Αύγουστος 2009 22:34 | | | | | | 21 Αύγουστος 2009 22:40 | | | My pleasure!  | | | 22 Αύγουστος 2009 03:56 | | | |
|
|