Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Dinamarquês-Italiano - Det kommer ikke an pÃ¥ dage i dit liv, men liv i...
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Poesia - Amor / Amizade
Título
Det kommer ikke an på dage i dit liv, men liv i...
Texto
Enviado por
Laura G
Língua de origem: Dinamarquês
Det kommer ikke an på dage i dit liv, men liv i dine dage
Título
Vita e giorni
Tradução
Italiano
Traduzido por
Efylove
Língua alvo: Italiano
Non è questione di giorni nella tua vita, ma di vita nei tuoi giorni.
Notas sobre a tradução
Più liberamente: "Non importa quanti giorni ci sono nella tua vita, ma quanta vita c'è nei tuoi giorni"
Bridge for evaluation by Anita: "It's not about the days in your life but the life in your days"
Última validação ou edição por
ali84
- 2 Agosto 2010 19:00