Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Dinamarquês-Italiano - Det kommer ikke an pÃ¥ dage i dit liv, men liv i...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Poesia - Amor / Amizade
Título
Det kommer ikke an på dage i dit liv, men liv i...
Texto
Enviado por
Laura G
Idioma de origem: Dinamarquês
Det kommer ikke an på dage i dit liv, men liv i dine dage
Título
Vita e giorni
Tradução
Italiano
Traduzido por
Efylove
Idioma alvo: Italiano
Non è questione di giorni nella tua vita, ma di vita nei tuoi giorni.
Notas sobre a tradução
Più liberamente: "Non importa quanti giorni ci sono nella tua vita, ma quanta vita c'è nei tuoi giorni"
Bridge for evaluation by Anita: "It's not about the days in your life but the life in your days"
Último validado ou editado por
ali84
- 2 Agosto 2010 19:00