Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Danois-Italien - Det kommer ikke an på dage i dit liv, men liv i...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Poésie - Amour / Amitié
Titre
Det kommer ikke an på dage i dit liv, men liv i...
Texte
Proposé par
Laura G
Langue de départ: Danois
Det kommer ikke an på dage i dit liv, men liv i dine dage
Titre
Vita e giorni
Traduction
Italien
Traduit par
Efylove
Langue d'arrivée: Italien
Non è questione di giorni nella tua vita, ma di vita nei tuoi giorni.
Commentaires pour la traduction
Più liberamente: "Non importa quanti giorni ci sono nella tua vita, ma quanta vita c'è nei tuoi giorni"
Bridge for evaluation by Anita: "It's not about the days in your life but the life in your days"
Dernière édition ou validation par
ali84
- 2 Août 2010 19:00