Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Danés-Italiano - Det kommer ikke an pÃ¥ dage i dit liv, men liv i...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Poesía - Amore / Amistad
Título
Det kommer ikke an på dage i dit liv, men liv i...
Texto
Propuesto por
Laura G
Idioma de origen: Danés
Det kommer ikke an på dage i dit liv, men liv i dine dage
Título
Vita e giorni
Traducción
Italiano
Traducido por
Efylove
Idioma de destino: Italiano
Non è questione di giorni nella tua vita, ma di vita nei tuoi giorni.
Nota acerca de la traducción
Più liberamente: "Non importa quanti giorni ci sono nella tua vita, ma quanta vita c'è nei tuoi giorni"
Bridge for evaluation by Anita: "It's not about the days in your life but the life in your days"
Última validación o corrección por
ali84
- 2 Agosto 2010 19:00