Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Δανέζικα-Ιταλικά - Det kommer ikke an pÃ¥ dage i dit liv, men liv i...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Ποίηση - Αγάπη/Φιλία
τίτλος
Det kommer ikke an på dage i dit liv, men liv i...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Laura G
Γλώσσα πηγής: Δανέζικα
Det kommer ikke an på dage i dit liv, men liv i dine dage
τίτλος
Vita e giorni
Μετάφραση
Ιταλικά
Μεταφράστηκε από
Efylove
Γλώσσα προορισμού: Ιταλικά
Non è questione di giorni nella tua vita, ma di vita nei tuoi giorni.
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Più liberamente: "Non importa quanti giorni ci sono nella tua vita, ma quanta vita c'è nei tuoi giorni"
Bridge for evaluation by Anita: "It's not about the days in your life but the life in your days"
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
ali84
- 2 Αύγουστος 2010 19:00