ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - デンマーク語-イタリア語 - Det kommer ikke an pÃ¥ dage i dit liv, men liv i...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
詩歌 - 愛 / 友情
タイトル
Det kommer ikke an på dage i dit liv, men liv i...
テキスト
Laura G
様が投稿しました
原稿の言語: デンマーク語
Det kommer ikke an på dage i dit liv, men liv i dine dage
タイトル
Vita e giorni
翻訳
イタリア語
Efylove
様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語
Non è questione di giorni nella tua vita, ma di vita nei tuoi giorni.
翻訳についてのコメント
Più liberamente: "Non importa quanti giorni ci sono nella tua vita, ma quanta vita c'è nei tuoi giorni"
Bridge for evaluation by Anita: "It's not about the days in your life but the life in your days"
最終承認・編集者
ali84
- 2010年 8月 2日 19:00