Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Grego-Inglês - Από τον ψαρά. Χτες καθαρίζα που φτάσαμε. To...

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: GregoInglês

Categoria Carta / Email

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
Από τον ψαρά. Χτες καθαρίζα που φτάσαμε. To...
Texto
Enviado por khalili
Língua de origem: Grego

Από τον ψαρά.
Χτες καθαρίζα που φτάσαμε.
To βράδυ δεν είχα κουράγιο να μπω.
Την έπεσα μπροστά sto τζάκι.
Όταν πηγα για τσίσα κατά τις 3 μπήκα λίγο sto φέις.
Δεν φάγαμε γιαούρτι.
Ίσως ήταν η μόνη παρέλαση που δεν είχε εκτροπα.

Título
From the fisherman. Yesterday I cleaned up as we arrived.
Tradução
Inglês

Traduzido por quijote1971
Língua alvo: Inglês

From the fisherman.
Yesterday I cleaned up as we arrived.
In the evening I didn't have the courage to log on.
I fell asleep in front of the fireplace.
When I went to pee around 3, I logged into facebook a bit.
We didn't eat yogurt.
Maybe it was the only parade with no riots.
Notas sobre a tradução
"I didn't have the courage to log on" or "I didn't have the energy to go online" - depending on the context
Última validação ou edição por lilian canale - 30 Dezembro 2011 11:31