Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Grec-Anglais - Από τον ψαρά. Χτες καθαρίζα που φτάσαμε. To...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: GrecAnglais

Catégorie Lettre / Email

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
Από τον ψαρά. Χτες καθαρίζα που φτάσαμε. To...
Texte
Proposé par khalili
Langue de départ: Grec

Από τον ψαρά.
Χτες καθαρίζα που φτάσαμε.
To βράδυ δεν είχα κουράγιο να μπω.
Την έπεσα μπροστά sto τζάκι.
Όταν πηγα για τσίσα κατά τις 3 μπήκα λίγο sto φέις.
Δεν φάγαμε γιαούρτι.
Ίσως ήταν η μόνη παρέλαση που δεν είχε εκτροπα.

Titre
From the fisherman. Yesterday I cleaned up as we arrived.
Traduction
Anglais

Traduit par quijote1971
Langue d'arrivée: Anglais

From the fisherman.
Yesterday I cleaned up as we arrived.
In the evening I didn't have the courage to log on.
I fell asleep in front of the fireplace.
When I went to pee around 3, I logged into facebook a bit.
We didn't eat yogurt.
Maybe it was the only parade with no riots.
Commentaires pour la traduction
"I didn't have the courage to log on" or "I didn't have the energy to go online" - depending on the context
Dernière édition ou validation par lilian canale - 30 Décembre 2011 11:31