Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Griego-Inglés - Από τον ψαρά. Χτες καθαρίζα που φτάσαμε. To...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: GriegoInglés

Categoría Carta / Email

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
Από τον ψαρά. Χτες καθαρίζα που φτάσαμε. To...
Texto
Propuesto por khalili
Idioma de origen: Griego

Από τον ψαρά.
Χτες καθαρίζα που φτάσαμε.
To βράδυ δεν είχα κουράγιο να μπω.
Την έπεσα μπροστά sto τζάκι.
Όταν πηγα για τσίσα κατά τις 3 μπήκα λίγο sto φέις.
Δεν φάγαμε γιαούρτι.
Ίσως ήταν η μόνη παρέλαση που δεν είχε εκτροπα.

Título
From the fisherman. Yesterday I cleaned up as we arrived.
Traducción
Inglés

Traducido por quijote1971
Idioma de destino: Inglés

From the fisherman.
Yesterday I cleaned up as we arrived.
In the evening I didn't have the courage to log on.
I fell asleep in front of the fireplace.
When I went to pee around 3, I logged into facebook a bit.
We didn't eat yogurt.
Maybe it was the only parade with no riots.
Nota acerca de la traducción
"I didn't have the courage to log on" or "I didn't have the energy to go online" - depending on the context
Última validación o corrección por lilian canale - 30 Diciembre 2011 11:31