Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Гръцки-Английски - Από τον ψαρά. Χτες καθαρίζα που φτάσαμε. To...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ГръцкиАнглийски

Категория Писмо / Имейл

Молбата е за превод само на смисъла.
Заглавие
Από τον ψαρά. Χτες καθαρίζα που φτάσαμε. To...
Текст
Предоставено от khalili
Език, от който се превежда: Гръцки

Από τον ψαρά.
Χτες καθαρίζα που φτάσαμε.
To βράδυ δεν είχα κουράγιο να μπω.
Την έπεσα μπροστά sto τζάκι.
Όταν πηγα για τσίσα κατά τις 3 μπήκα λίγο sto φέις.
Δεν φάγαμε γιαούρτι.
Ίσως ήταν η μόνη παρέλαση που δεν είχε εκτροπα.

Заглавие
From the fisherman. Yesterday I cleaned up as we arrived.
Превод
Английски

Преведено от quijote1971
Желан език: Английски

From the fisherman.
Yesterday I cleaned up as we arrived.
In the evening I didn't have the courage to log on.
I fell asleep in front of the fireplace.
When I went to pee around 3, I logged into facebook a bit.
We didn't eat yogurt.
Maybe it was the only parade with no riots.
Забележки за превода
"I didn't have the courage to log on" or "I didn't have the energy to go online" - depending on the context
За последен път се одобри от lilian canale - 30 Декември 2011 11:31