Prevod - Grcki-Engleski - Από τον ψαÏά. Χτες καθαÏίζα που φτάσαμε. To...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija Pismo / E-mail Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Από τον ψαÏά. Χτες καθαÏίζα που φτάσαμε. To... | | Izvorni jezik: Grcki
Από τον ψαÏά. Χτες καθαÏίζα που φτάσαμε. To βÏάδυ δεν είχα κουÏάγιο να μπω. Την Îπεσα μπÏοστά sto τζάκι. Όταν πηγα για τσίσα κατά τις 3 μπήκα λίγο sto φÎις. Δεν φάγαμε γιαοÏÏτι. Ίσως ήταν η μόνη παÏÎλαση που δεν είχε εκτÏοπα. |
|
| From the fisherman. Yesterday I cleaned up as we arrived. | | Željeni jezik: Engleski
From the fisherman. Yesterday I cleaned up as we arrived. In the evening I didn't have the courage to log on. I fell asleep in front of the fireplace. When I went to pee around 3, I logged into facebook a bit. We didn't eat yogurt. Maybe it was the only parade with no riots. | | "I didn't have the courage to log on" or "I didn't have the energy to go online" - depending on the context |
|
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 30 Decembar 2011 11:31
|