Tercüme - Yunanca-İngilizce - Από τον ψαÏά. Χτες καθαÏίζα που φτάσαμε. To...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Mektup / Elektronik posta  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Από τον ψαÏά. Χτες καθαÏίζα που φτάσαμε. To... | | Kaynak dil: Yunanca
Από τον ψαÏά. Χτες καθαÏίζα που φτάσαμε. To βÏάδυ δεν είχα κουÏάγιο να μπω. Την Îπεσα μπÏοστά sto τζάκι. Όταν πηγα για τσίσα κατά τις 3 μπήκα λίγο sto φÎις. Δεν φάγαμε γιαοÏÏτι. Ίσως ήταν η μόνη παÏÎλαση που δεν είχε εκτÏοπα. |
|
| From the fisherman. Yesterday I cleaned up as we arrived. | | Hedef dil: İngilizce
From the fisherman. Yesterday I cleaned up as we arrived. In the evening I didn't have the courage to log on. I fell asleep in front of the fireplace. When I went to pee around 3, I logged into facebook a bit. We didn't eat yogurt. Maybe it was the only parade with no riots. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | "I didn't have the courage to log on" or "I didn't have the energy to go online" - depending on the context |
|
|