Início
Notícias
Tradução
Projecto
Fórum
Ajuda
Membros
Entrar
Registar
. .
•Início
•Solicitar a tradução dum novo texto
•Traduções solicitadas
•Traduções concluídas
•
Traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Pesquisar
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
▪▪Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Espanhol-Francês - ¿Como pasaron este hermoso dia?
Estado actual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas:
Categoria
Vida diária
Título
¿Como pasaron este hermoso dia?
Texto
Enviado por
coisser
Língua de origem: Espanhol
¿Como pasaron este hermoso dia?
Notas sobre a tradução
Je suis une fan d'une star espagnole on est amies sur Facebook et je ne comprends pas ce qu'elle écrit sur son profil. Pourriez-vous traduire la phrase en français de France s'il vous plaît? Merci.
Título
Cette belle journée
Tradução
Francês
Traduzido por
Vesna J.
Língua alvo: Francês
Comment avez-vous passé cette belle journée?
Última validação ou edição por
Francky5591
- 2 Março 2014 15:49
Última Mensagem
Autor
Mensagem
27 Fevereiro 2014 14:53
petya
Número de mensagens: 30
c'est la forme polie
Comment avez-vous passé cette belle journée?
2 Março 2014 12:44
Francky5591
Número de mensagens: 12396
Hi Lilian, could you confirm what petya says?
My Spanish is not good enough to assume she's right but I strongly think she is.
do I have to edit with "Comment avez-vous passé cette belle journée? " here?
Thanks!
CC:
lilian canale
2 Março 2014 15:46
lilian canale
Número de mensagens: 14972
Hi, it has nothing to do with politeness. Petya is right if the question is addressed to "you" (plural) and not asking about "them". Yes, I'd edit it.
2 Março 2014 15:49
Francky5591
Número de mensagens: 12396
Thank you Lilian!