Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Espagnol-Français - ¿Como pasaron este hermoso dia?
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Vie quotidienne
Titre
¿Como pasaron este hermoso dia?
Texte
Proposé par
coisser
Langue de départ: Espagnol
¿Como pasaron este hermoso dia?
Commentaires pour la traduction
Je suis une fan d'une star espagnole on est amies sur Facebook et je ne comprends pas ce qu'elle écrit sur son profil. Pourriez-vous traduire la phrase en français de France s'il vous plaît? Merci.
Titre
Cette belle journée
Traduction
Français
Traduit par
Vesna J.
Langue d'arrivée: Français
Comment avez-vous passé cette belle journée?
Dernière édition ou validation par
Francky5591
- 2 Mars 2014 15:49
Derniers messages
Auteur
Message
27 Février 2014 14:53
petya
Nombre de messages: 30
c'est la forme polie
Comment avez-vous passé cette belle journée?
2 Mars 2014 12:44
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Hi Lilian, could you confirm what petya says?
My Spanish is not good enough to assume she's right but I strongly think she is.
do I have to edit with "Comment avez-vous passé cette belle journée? " here?
Thanks!
CC:
lilian canale
2 Mars 2014 15:46
lilian canale
Nombre de messages: 14972
Hi, it has nothing to do with politeness. Petya is right if the question is addressed to "you" (plural) and not asking about "them". Yes, I'd edit it.
2 Mars 2014 15:49
Francky5591
Nombre de messages: 12396
Thank you Lilian!